Není lepší říkat ti Yun Xin’gan?
Ve skutečnosti se Yun Chang’an na Changminga a ostatní nezlobil. Byl pouze sklíčený kvůli své vlastní bezmocí. Děti z vlivných rodin, které byly zvyklé na zlaté květy, stříbrné vrby, sytou purpurovou a jasnou červeň, nemohly mít neústupné odhodlání zkušených kultivátorů.
*Zlaté květy, stříbrné vrby, sytá purpurová a jasná červeň: luxus. Stříbrná vrba jsou kočičky (rozvité pupeny vrby)
Natož on, dokonce i Nie Emei utrpěla velký šok. Tiše svěsila hlavu držíc meč.
Místo toho to byla Cong Rong, kdo natáhl paži a poplácal ho po rameni, jako by ho utěšovala.
Yun Chang’anovy vzlyky utichly.
„Jak ti je?“ Yun Hai mu zašeptal do ucha, ale pro Changminga zněl jeho hlas jako z dálky.
Zavrtěl hlavou, neměl sílu mluvit.
Poté, co se meč Sifei vrátil k svému bývalému pánovi, pomalu obnovoval jeho duchovní síly. Zdálo se, že meč také věděl, že Changming nezvládá proud vzedmutých vln čchi, takže jeho meridiány vyživoval jen pomalu.
Yun Hai se na něj pečlivě podíval a jeho zrak se nakonec zastavil na Changmingově ruce.
Přestože ruka byla omotaná pruhem látky, stále nepřetržitě krvácela a látka už byla promočená červenou barvou.
A ruka pod touto látkou byla těžce zmrzačená. Changming škubl prstem, aniž by to udělal vědomě. Obyčejný člověk by se v takovém případě mohl se svou rukou rozloučit, ale pro kultivujícího to byla rána, která se snadno hojila. A tahle bolest nestála za zmínku ve srovnání s tím, co způsobilo jiné rány na jeho těle.
Changming sevřel dlaň a odpočíval. K jeho ruce se jemně dostala čchi meče Sifei, uklidňovala ránu a naplňovala jeho končetiny a kosti. Nespal, ale byl v bezvědomí. Cítil, jak se mu kus látky odmotává z ruky.
Jen Yun Hai by tohle udělal.
Ale pokud chtěl Changminga zabít, teď na to vůbec nebyl čas. A nezačal by tím, že by sundal látku.
Když mu pocit lechtající bolesti projel rukou, Changming otevřel oči.
Yun Hai sklonil hlavu a pomalu mu olizoval dlaň. Byl soustředěný a odhodlaný.
Zaschlou krev úplně olízal a čerstvou krev rychle očistil. Škaredá rána na jeho ruce byla odhalena. Byl to hrozný pohled.
Changming stáhl ruku, ale ta se nepohnula.
Zakašlal: „Pusť.“
Yun Hai: „Nenašel jsem tady čistou vodu a takhle se to bude léčit rychleji.“
Jeho výraz byl klidný a lhostejný, jako obvykle. Changming si dokonce myslel, že po těch několika desetiletích ztratil přehled o nových mravech a trendech ve světě. Jednu dynastii bylo populární nosit květiny ve vlasech; s další dynastií přišlo do módy nošení provázků; možná dnes kultivující vyjadřovali svůj přátelský postoj takhle?
Nemohl si pomoct a podíval se na Nie Emei.
Ta se na ně nechápavě dívala. Když si všimla Changmingova pohledu, začervenala se a hned se otočila.
Changming: …
Jeho výraz byl otrlý jako tlustá stěna, takže se jeho mimika ani v nejmenším nepohnula.
„A to máš takovýhle postoj ke svému shizunovi?“
„Už dávno jsem se vzbouřil proti sektě mého učitele!“ Yun Hai se zasmál: „On tě tak moc nenávidí. Myslím, že tenkrát jsi byl úplně jiného založení, ale teď je všechno vzhůru nohama a i ty se dokážeš dostat do rozpaků!“
*On: Yun Weisi.
Aby ho záměrně vyprovokoval, dokonce sklonil hlavu, aby znovu olízl krvácející ránu.
Protože neměl sílu vzdorovat, mohl Changming klidně i nadále odpočívat se zavřenýma očima. Co zůstane neviditelné, je považováno za čisté.
„Býval jsem velmi přísný.“
Yun Hai: „Jakým způsobem?“
Changming: „Míval jsem čtyři učedníky. Pokud jeden z nich udělal chybu, musel celou noc klečet přede dveřmi. Protože můj třetí žák, Zhou Keyi, nebyl tak talentovaný jako ty a Sun Buku, poté, co jsem ho několikrát napomenul, začal tajně kultivovat démonické techniky, takže jsem ho nakonec ze své sekty vyhnal. Zatímco Zhou Keyi byl tvrdohlavý a měl sklony k extrémům, Sun Buku byl usměvavý tygr.“
*Usměvavý tygr: vlk v rouše beránčím.
Yun Hai: „Takoví lidé obvykle vycházejí s ostatními dobře. Proč jsi ho v tom případě vyloučil, určitě ne proto, že se na tebe příliš usmíval?“
Changming: „Usiloval o slávu a prospěch buddhistických sekt a bylo to pro něj mnohem důležitější než kultivace.“
Yun Hai zvedl obočí a posměšně se zeptal: „Buddhistický mnich, přesto posedlý slávou a prospěchem?“
Changming: „Je to divné? Tato dvě slova, sláva a prospěch, přitahují lidi po tisíce let. Kultivující pilně cvičí a jejich cílem je jednoho dne vzestoupat, což je přesně prospěch. Původně byl Sun Buku schopný dosáhnout nejvyšší kultivační říše (*úrovně), ale klesl hluboko ve svých tělesných touhách a stal se jejich otrokem. V té době jsem si myslel, že se s takovým žákem nechci zaobírat, a tak jsem ho nechal napospas jeho osudu.“
Yun Hai: „Co se s ním stalo později?“
Changming: „Už za mými zády získal schopnosti vůdce školy Qingyun. Ale vyhnal jsem ho a nařídil mu, aby začal se vším odznovu. Po té nehodě na posvátné hoře Wan jsem neměl v úmyslu se na něj vyptávat, takže nevím, co se stalo.“
Yun Hai si pomyslel, není divu, že se pohádal se všemi svými žáky, Sun Buku musí svého učitele nenávidět.
„Nemáš další učedníky?“
Changming: „Mluvíš o Song Nanyanovi?“
Yun Hai: „To ty jsi jim vymyslel všechna ta jména?“
*Yun Weisi: Yun „nemyslící“
*Sun Buku: Sun „v rozumných mezích“
*Zhou Keyi: Zhou ‚umět, moci‘
*Song Nanyan: Song „těžko říct“
Changming: „Správně.“
Yun Hai: „Co znamená jméno Song Nanyan?“
Changming: „Celý den plácal nesmysly a já chtěl, aby mlčel.“
Yun Hai: …
Náhle pocítil k těm čtyřem učedníkům trochu soucitu. Možná důvod, proč nezabili svého učitele poté, co se stali slavnými, byl prostě ten, že byl silnější.
„A co Yun Weisiho?“
Changming liknavě řekl: „K čemu je touha, je lepší nemyslet. Když za mnou přišel, aby se stal mým učedníkem, řekl, že se chce zbavit svého starého jména a věnovat se Dao, tak jsem mu dal to jméno.“
Yun Hai se ušklíbl: „Jistě, myslel jsi na něj mnohem víc než na ostatní. Opravdu mám podezření, že ostatní učedníci byli příliš žárliví a rozhořčení, a tak se zrodila jejich hluboká nenávist k tobě.“
Changming se slabě usmál: „Sbíráš kyselost a jíš ocet? Jsi můj žák, kterého taky miluji, a tak pro tebe tvůj učitel vymyslel nové jméno. Protože je ‚Yun Hai‘ trochu nudný a naprosto neslučitelný s tvým charakterem, není lepší říkat ti ‚Yun Xin’gan‘?“
*Sbírat kyselost a jíst ocet: být žárlivý
*Xin’gan: dosl. srdce a játra: miláčku nebo zlatíčko
Yun Hai: …
Když se teď podíval na ty ležérní nesmysly toho druhého, opravdu nemohl uvěřit, že minulý Changming byl ve všem vůči svým žákům přísný, krutý a vážný.
Yun Hai se náhle usmál a naklonil se k němu blíž.
„Nechci se jmenovat Yun Xin’gan.“
Yun Hai potichu a s důrazem na každé slovo pronesl: „Ale můžu se jmenovat Yun Nianming? Jelikož má Jiufang Changminga neustále na mysli, chce tohohle člověka vidět, když je naživu, a jeho tělo, když je mrtvý.“
*Nianming: v tomto případě ‚starat se o Minga‘, s ‚Ming‘ z Changming.
Jak ctnost stoupá o jeden, neřest stoupá o deset. I když byl Changming nestoudný, dokázal se z toho osypat.
*Jak ctnost stoupá o jeden, neřest stoupá o deset: dobrý člověk (Changming) je silný (v zesměšňování), ale zlo (Yun Hai) je desetkrát silnější.
Než dořekl ‚mrtvý‘, natáhla se k němu zezadu paže.
Z ničeho nic, tiše.
Ve stejnou chvíli Nie Emei vykřikla strachem.
„Dávej pozor!“
Ze svého místa nemohla včas zasáhnout. Ostré nehty se chtěly dotknout Yun Haiova ramene, když se otočil a zaútočil svým mečem Chunzhao.
Jeho protivník byl nucen ukázat se a ustoupit.
Stáhl se o mnoho kroků zpět.
„Přestaň, nepřišel jsem tě zabít!“
Meč Chunzhao se zastavil. Jeho hrot se chvěl, ale jeho čepel se nehýbala.
„Mluv.“ Yun Haiův výraz byl ledově chladný, ne dvojsmyslný a škádlivý jako předtím.
„Dávám ti tři vteřiny.“
Ten před nimi byl démon, který zaútočil na Chen Tinga a pak utekl.
Byl úplně jiný než předtím a teď vypadal jako obyčejný muž středního věku. Jen pár červených šupin na jeho tváři a pažích prozrazovaly jeho skutečné já.
„Chtějí mě zabít, tak s tebou chci spolupracovat! Pokud jsi ochotný mi pomoct, řeknu ti mnoho věcí, o kterých nevíš!“
Changming: „Jaké věci nevím?“
Démon: „Masakr tady ve městě Yuru byl ve skutečnosti naplánovaný k pochytání duší pro Perlu sbírající duše. Čím víc mrtvých lidí, tím víc zloby, a tedy tím silnější Perla sbírající duše.“
Changming lhostejně řekl: „To už víme. Doufám, že nám můžeš říct něco užitečného.“
Seděl na zemi a vypadal bezmocně, ale meč Sifei se třásl a bzučel blízko něj, vždy připravený ochránit svého pána.
Démon řekl: „Na posvátnou horu Wan přinesli mnoho obětí, aby přivolali mě a ostatní. Řekli nám, že chtějí zničit pečeť na posvátné hoře Wan, aby sjednotili svět lidí a démonů. Od té doby jsme mohli volně putovat lidským světem bez omezení. Podmínkou bylo, že jim pomůžeme zajmout duše, aby vytříbili Perlu sbírající duše, a zlomíme pečeť s formací, která se vzpírá nebesům.“
Yun Hai výsměšně: „To vám řekli a vy jste uvěřil? Opravdu příliš naivní.“
Na démonově tváři se mihl naštvaný pohled. „Neměli jsme na výběr. Nejtemnější propast je místem útrap, kde jsou pusté a mrazivé krajiny a ani nesmrtelní se tam nezdržují. Všichni usilujeme o lidský svět, takže to byla jediná šance.“
Yun Hai: „Tak proč toho teď lituješ?“
Démon: „Potřebují vraha, kterého by obvinili z masakru ve městě Yuru, a já jsem přesně ten obětní beránek. Nechci zemřít, ale nemůžu je sám porazit, takže potřebuju posily. Teď se vám podařilo přežít částečně proto, že jsem vám pomohl tím, že jsem zabíjel kultivující mezi živými mrtvolami. Jinak by všechno neprobíhalo tak hladce. Jsem si jistý, že to hluboko ve svých srdcích chápete.“
Changming řekl: „Řekl jsi ‚oni‘. Kdo jiný kromě Chi Bijiang?“
Démon: „Situ Wanhuo a další, který měl celou dobu masku. Neznám ho.“
Changming: „Chen Ting? Předtím jsi s ním spolupracoval a předstíral, že na něj útočíš, abys nás vylákal za městské hradby.“
„Chen Ting?“ zamračil se: „Neznám jeho jméno. Ohlásil se jako posel Chi Bijiang a Situ Wanhuo ten jeho titul mlčky schválil.“
Changming chvíli mlčel a pak se ho beze spěchu zeptal: „A jak se jmenuje Vaše Excelence?“
Dotaz na jméno znamenalo první krok ke spolupráci, a tak si démon úlevně oddechl.
Yun Hai odložil svůj meč Chunzhao a démonův postoj se uvolnil.
„Cang Tian.“
Autorka chce něco říct:
Malé divadélko nesouvisející s dějem:
Changming: Yune Xin’gane.
*Znamená Yun Drahoušek.
Yun Weisi: ???
Yun Chang’an: Tvůj shifu tě volá!
Yun Weisi: Co se proboha stalo, když jsem spal?!