Milí čtenáři,
když už jsem byla skoro na konci překladu THE SCUM VILLAIN’S SELF-SAVING SYSTEM, objevila jsem náhodou slovníček pojmů pro toto dílo. Jelikož je celá web novela prošpikovaná typicky čínskými termíny a specialitami typickými pro čínskou kulturu atd., rozhodla jsem se tenhle glosář umístit na úplný začátek. Na začátku není totiž úplně jasné, o čem ten příběh vlastně je, aspoň pro mě to bylo takové zmatečné, protože jsem neznala žádné souvislosti. Následující text je pouhý amatérský a volný překlad, zdroj překladu najdete na konci.
*
ŽÁNRY
Danmei „požitek v kráse“, je čínský žánr fikce zaměřený na romantické příběhy o lásce a milostných vztazích mezi muži. Je synonymem pro BL (Boys Love), který je typický pro japonskou literaturu. Většina autorů danmei jsou ženy, které píší pro ženy.
Wuxia „bojoví hrdinové“, je jedním z nejstarších čínských literárních žánrů a skládá se z příběhů o vznešených hrdinech bojujících proti zlu a nespravedlnosti. Většinou je o bojových mistrech, mniších nebo darebácích, kteří žijí daleko od vládců země, jež vidí jako zkorumpované a zbytečné. Pravá wuxia neobsahuje magické nebo nadpřirozené elementy. Hrdinové mají své morální zásady a spravedlnost.
Xianxia „nesmrtelní hrdinové“, je žánr, který souvisí s wuxiou, která klade větší důraz na nadpřirozeno. Postavy v xianxie usilují o to, aby se staly silnější a s cílem si prodloužit svůj život dosažením nesmrtelnosti díky kultivaci.
Xianxia velice protěžuje téma taoismu (nebo i „dao“ = cesta), zatímco kultivace a touha po nesmrtelnosti jsou podmínkami obou žánrů.
Web novely – jsou serializovány kapitolu po kapitole online na různých webech, které dávají prostor nezávislým a amatérských spisovatelům. Mnoho novel, románů, dramat, komixů a anime jsou založeny na těchto populárních čínských novelách.
V SCUM VILLAIN’S SELF-SAVING SYSTEM se objevují narážky na Jinjiang Literature City (jjwxc.net), Changpei Literature (gongzicp.com) a Qidian Chinese Net (qidian.com). Zatímco většina danmei děl autorky Mo Xiang Tong Xiu byla publikována na JJWXC, je v Scum Villain zmíněno, že Cesta hrdého nesmrtelného démona byla publikována na Zhongdian Literature, což je parodie na Qidian Chinese Net.
Web novely se staly jaksi nepopulárními kvůli tomu, že byly extrémně dlouhé, protože je autoři vydávali, dokud měli předplatitele. Čtenáři si obyčejně tyto příběhy zakupují kapitolu po kapitole a aby se psaní autorovi vyplatilo, potřebuje mít určitý počet předplatitelů. Dalším faktorem ovlivňujícím autorův výdělek je počet slov, který může vést k rozvleklosti kapitol a k vedlejším příběhům (obojí zesměšňuje převtělený Shen Qingqiu častokrát). I když většina web novel není zatížená těmito věcmi, stává se to typickým kvůli požadavku systému, dle kterého jsou publikovány.
Jako všechna média, i web novely mají své fanoušky. Mezi nimi se nachází i ti, co si rádi „rýpnou“. Autoři jsou tak často vystaveni kritice postav, které neměly udělat to a tamto, kapitola byla slabá atd. Tato fanouškovská jedovatost může být „toxická“ pro samotného autora, který si ze psaní vydělává na živobytí. Aby unikli této toxicitě, jediným východiskem je pro něj zůstat mimo sociální sítě, což většina populárních autorů dělává.
Právě takovým toxickým rýpalem se může nazvat postava Shena Yuana, díky jeho kousavým komentářům románu Cesta hrdého nesmrtelného démona, který napsal Letadlo střílející k nebi. Avšak časem přestane publikovat své komentáře a i když je pro něj celé dílo tak absurdně hloupé, dočte ho do konce.
*
ZDVOŘILOSTNÍ JMÉNA
Zdvořilostní jména se dávají dle toho, pokud konkrétní osoba dosáhla určitého věku. Tradičně se předávala při dosažení dvaceti let, ale mohla být dána dříve, například učitelem či starším, když uznal jedince za vhodného. Všeobecně to byla mužská tradice, ale ženy také mohly zdědit zdvořilostní jméno skrze sňatek. Zdvořilostní jména bývala výhradou vyšších tříd.
Považovalo se za nevhodné adresovat osobu stejné generace jejím křestním jménem, zvláště ve psané komunikaci. Použití křestních jmen bylo výsadou starších, blízkých přátel a manželských párů.
V moderní Číně se s touto praxí již nesetkáte, ale hojně se vyskytuje právě v žánrech xianxia a wuxia, kde postavy mají více než jedno jméno. (Pozn. moje první donghua, kterou jsem viděla, byla Mo Dao Zu Shi a tam jsem byla fakt zmatená těmi jejich jmény. :D)
V minulosti bývalo běžné, že se dětem nějaké rodiny určité generace dávala křestní jména se stejným znakem buď na začátku, či na konci jména. Toto „generační jméno“ mohlo být inspirováno básní a s následující generací se dávaly následující znaky. V Scum Villain je tradicí, že každý vrcholový pán dostává zdvořilostní jméno, takže všichni pánové vrcholů generace Shena Qingqiu mají zdvořilostní jméno začínající s „Qing“ (Pozn. qing 清 znamená čistý).
*
PŘEZDÍVKY A ZDROBNĚLINY
xiao– : zdrobnělina znamenající „malý“. Vždy před jménem, např. xiao-shimei (mladší sestřičko);
da- : prefix znamenající „nejstarší“, např. da-shixiong;
–er : sufix, znamená „syn“ nebo „dítě“. Ve spojení se jménem to vyjadřuje sympatie, znovu zdrobnělina nebo „synku“, „chlapče“, „holčičko“… Např. se takto oslovuje Sha Hualing (Ling-er, protože se snaží být roztomilá);
A- : prefix, přátelská zdrobnělina. Např. A-Luo;
–ge/-gege/-dage: sufix, „velký brácha“, „starší bratr“. Používá se jako vyjádření familiérnosti s mužskou osobou, vždy starší. Varianta -gege je roztomilejší a spíše ji používají mladší dívky. Zatímco -dage používají většinou muží, koho si váží. Všechny varianty samozřejmě vyjadřují určitý stupeň respektu, ale také mohou být užity jako sarkasmus;
–di : slovo znamenající „mladší bratr“;
–meizi : velice formální termín pro dívky a ženy. Neužívá se jako sufix v reálném životě; Například fanoušci Shau Hualing ji nazývají Sha-meizi;
–jie/-jiejie : starší sestra nebo nespřízněná osoba ženského pohlaví;
–mei/-meimei : mladší sestra nebo nespřízněná osoba ženského pohlaví.
Formální oslovení:
jun: sufix znamenající „pán“
xiansheng: uctivý sufix s několika použitími, např. učitel nebo někdo, kdo je ve své profesi expertem
laoshi: další uctivý sufix, spíše moderní, dá se zase použít pro učitele atd.
*
Kultivace a bojové umění:
zhanmeng – vůdce kultivační/bojové sekty
shizun – učitel/mistr. Používá se pro někoho v rámci jeho sekty. Genderově neutrální, doslova znamená „ctihodný/vznešený mistře a je to celkem uctivé oslovení.
shifu – učitel/mistr. Znovu pro někoho, kdo je ze stejné sekty, často zaměnitelné se „shizun“
shiniang – manželka shifu/shizuna
shixiong – starší bojový bratr. Pro starší členy sekty mužského pohlaví
shijie – starší bojová sestra. Pro starší členky sekty ženského pohlaví
shidi – mladší bojový bratr. Pro mladší členy sekty mužského pohlaví
shimei – mladší bojová sestra. Pro mladší členky sekty ženského pohlaví
shishu – mladší bojový sourozenec nějakého mistra. Může být použit pro obě pohlaví
shibo – starší bojový sourozenec nějakého mistra. Může být použit pro obě pohlaví
shizhi – učedník nějakého bojového sourozence
*
DÉMONI
Mnoho démonů nemá žádné originální jméno, ale vyjadřují jejich vlastnosti. Sufix -jun vyjadřuje jejich vysoké postavení mezi démonskou šlechtou a některé tituly mohou být dědičné.
Mobei-jun „pán opuštěného Severu“
- excentrický pobočník Luo Bingheho a následník klanu Mobei. Hrdý ledový démon, který se stane démonickým zaměstnavatelem Shanga Qinghua. Ve speciálech se dozvíte i o jeho pozadí.
Linguang-jun „pán Ledového světla“
- bratr Mobei-junova otce. Vychovával Mobei-juna, avšak chová hlubokou zášť vůči němu a jeho otci.
Meng Mo „Démon snů“
- učitel Luo Bingheho ohledně snových technik.
Tianlang-jun „pán Nebeského drahokamu“
- biologický otec Luo Bingheho, nebeský démon. Milovník lidské literatury a Říše lidí, kde také potkal svou lásku, Su Xiyan.
Zhuzhi-lang „Bambusová větev“
- Tianlangův synovec a podřízený, který se narodil nebeskému démonovi a hadímu démonovi. Oddaně sloužící svému pánu.
Sha Hualing „Nádherný zvonek“
- démonka, která si přišla podmanit horu Cang Qiong, později slouží Luo Binghemu. Samozřejmě nesmírně sexy.
Některé další postavy:
Shen Jiu
- původní postava románu „Cesta hrdého nesmrtelného démona“, ten, který byl tím největším parchantem. Později, kdy získal postavení v sektě Cang Qiong, dostal jméno Shen Qingqiu.
Palácový mistr (mistr paláce Huan Hua)
- mistr matky Luo Bingheho. Víc říkat nebudu. 😉
Su Xiyan – příjmením „Měsíční květina“
- biologická matka Luo Bingheho. Nejlepší žačka starého mistra paláce Huan Hua. Objeví se v pozdějších kapitolách.
Qiu Haitang – příjmením „Kvetoucí jabloň“
- celé jméno se dá přeložit jako „begónie“. Bývalá snoubenka původního Shena, sestra mladého pana Qiu, který si koupil mladičkého Shena jako otroka a týral ho.
Qiu Jianluo
- starší bratr Qiu Haitang, také hlava domácnosti Qiu. Koupí původního Shena Qingqiu (Shena Jiu v té době) a týrá ho.
NĚKTERÉ POJMY
chryzantéma: květina, která je symbolem zdraví a vitality. V milostných scénách obzvláště u mužských, se tento pojem používá jako symbol zadního otvoru, ((⁄ ⁄•⁄ω⁄•⁄ ⁄)⁄ …)
čúnibjó: pojem z japonštiny a používá se pro adolescenty, kteří chtějí nějak vyčnívat nebo např. jsou přesvědčeni, že mají ukryté znalosti nebo tajné schopnosti. Také se mu přezdívá „syndrom druháka ze střední“,
objímání stehen: odpovídá našemu „lézt do zadku“.
BARVY
bílá – smrt, truchlení, čistota. Používá se při pohřbech a pro umrlíky a truchlící;
černá – reprezentuje Nebesa a cestu „dao“;
červená – štěstí, veselost. Používá se na svatbách.
*
LOKACE
Horská sekta Cang Qiong „horská sekta Modrých nebes“
- leží na východě, horská sekta Cang Qiong je nejpřednější hlavní kultivační sektou světa. Hora Cang Qiong má dvanáct vrcholů (odnoží), z nichž se každé na něco specializuje. Každému vrcholu vládne/vede vrcholový mistr/pán vrcholu a všichni pánové vrcholů jsou sjednoceni pod jedním vůdcem sekty – Yue Qingyuanem, vládcem vrcholu Qiong Ding. Vrcholy jsou očíslovány podle hierarchie, takže vrchol Qiong Ding je první, ten, kterému vládne Shen Qingqiu, je druhý atd. Mistři a žáci se v sektě oslovují dle seniority a dle postavení.
Duhové mosty fyzicky spojují vrcholy, aby umožnily snadný přechod. Žáci jsou také rozděleni dle toho, jestli jsou „vnitřními“ nebo „venkovními“ učni sekty.
Vrchol Qiong Ding „vrchol Nejvyššího bodu nebe“
- vrchol, kde vládne vůdce sekty Yue Qingyuan.
Vrchol Qing Jing „Čistý a pokojný vrchol“
- vrchol učenců, umění a hudby.
Vrchol An Ding „Stabilní a ustálený vrchol“
- vrchol, kterému vládne Shang Qinghua, velice důležitá postava. Vrchol se zabývá logistikou, včetně opravných prací a zásobováním. Ten nejnudnější ze všech.
Vrchol Bai Zhan „vrchol Sta bitev“
- jak název napovídá, jde o bojový vrchol. Jeho žáci vyvolávají neustálé roztržky, mistrem vrcholu je Liu Gingge, temperamentní a úsečný muž.
Vrchol Qian Cao „vrchol Tisíce travin“
- zaměřuje se na výrobu medicíny a léčení. Jeho pánem je Mu Qingfang.
Vrchol Xian Shu „vrchol Věčné krásy“
- ryze ženský vrchol.
Vrchol Wan Jian „vrchol Desetitisíců mečů“
- vrchol, který se specializuje na meče.
Vrchol Ku Xing „vrchol Asketismu“
- specializuje se na asketickou kultivaci.
Soutěska/rokle Jue Di „soutěska Země bez naděje“
- hornatá krajina, kde se odehrává Konference aliance nesmrtelných.
Město Hua Yue „město Měsíční květiny“
- město poblíž paláce Huan Hua, ležící v prosperujících a hustě obydlených Centrálních pláních. Město, kde se odehrála velice důležitá kapitola.
Město Jinlan „město Zlaté orchideje“
- dříve prosperující město, které zasáhne tajemná epidemie. Další místo, kde se odehraje důležitý příběh.
Horský hřeben Maigu „horský hřeben Pohřbené kosti“
- hrozivý horský hřeben, který se objeví na scéně ke konci hlavního příběhu, protkaný komplexem jeskyní. Domovina mnoha démonů.
Podzemní palác
- domovská základna Luo Bingheho v Říši démonů. Je v něm i replika bambusového domu Shena Qingqiu.
Ledová pevnost klanu Mobei
- objeví se až ve speciálu, pevnost ležící na území klanu Mobei, jelikož Mobei jsou ledoví démoni.