Thousand autumns – kapitola 82

Byl to starší bratranec, kdo zabil strýce!‌ ‌

Voják, jakmile uviděl velkou změnu ve výrazu Shena Qiao, si myslel, že je ta zpráva pro něj velká rána a tak řekl, aby ho uklidnil: „Bývalý císař nikdy neměl rád buddhistické nebo taoistické učení. Nyní, když Jeho Veličenstvo nastoupilo na trůn, sejmul restrikce, které předtím padly na buddhismus a taoismus. Dokonce obnovil postavení buddhismu jako státního náboženství. Taoistický knězi, nemělo by vadit, když budeš volně chodit po celém městě Changan. Není třeba se obávat, že tě někam odtáhnou a budou vyslýchat.”‌ ‌

Shen Qiao se hořce usmál. Je to to, čemu se říká štěstí nalezené při mizerných podmínkách?‌ ‌

„Proč tedy Jeho Veličenstvo odmítá dodržovat období smutku pro svého otce?”‌ ‌

V okamžiku, kdy to řekl, se oba vojáci ihned napjali. Rozhlédli se vlevo a vpravo, a jakmile si všimli, že nikdo nevěnuje pozornost jejich slovům, řekli tichým hlasem: „Jak bychom mohli něco takového vědět?! Taoistický knězi, bylo by lepší, kdyby ses neptal na tolik otázek!”‌ ‌

Shen Qiao se ještě jednou zeptal: „V tom případě víte o současném stavu prince Qi, Yuwena Xiana?”‌ ‌

Patřili k nejnižším hodnostem vojáků; poslední známé místo pobytu prince Qi bylo skutečně něco, s čím nemohli být obeznámeni.‌ ‌ ‌

Výsledkem bylo, že se Shen Qiao už neměl na co ptát. Poděkoval oběma mužům a dopil čaj. Ještě jednou sledoval, jak se vojáci připravují na cestu, aby vzali manželky a rodiny úředníků, kteří se postavili proti císaři, a rozloučili se s nimi. Poté rozvázal otěže svého koně, kterého přivázal k nedalekému plotu, nasednul na něj a zamířil přímo k Changanu.‌ ‌

V okamžiku, kdy dorazil do města Changan, už Shen Qiao neměl pocit, že by se město změnilo tak výrazně, jako předtím. Bylo stále docela živé, stále plné lidí, kteří se pohybovali, přicházeli a odcházeli v nekonečných proudech. Stále to tu bylo mnohem prosperující než v hlavních městech jiných provincií. Jediným rozdílem však bylo, že v ulicích města bylo více vládních úředníků, zejména v těch, které vedly nahoru k paláci. Někteří prováděli oblastní kontroly, zatímco jiní doprovázeli odsouzené.‌

Odsouzené tvořili muži a ženy; stejně jako mladí i staří. Bylo to stejné, jako když byl těsně před městem. Strach a úzkost naplnily jejich tváře, což se vůbec neslučovalo s živým městem. Shen Qiao se zastavil, aby se rozhlédl. Zvuk dětí plačících uprostřed oddílů vojáků byl pro něj nesnesitelný. Velmi dobře však chápal, že i kdyby je dokázal zachránit, bez ohledu na to, zda zločiny, z nichž byly tyto rodiny obviněny, byly jakýmkoli způsobem oprávněné, neměl žádné prostředky, jak jim pomoci usadit se někde jinde. Nakonec by jim to pravděpodobně způsobilo ještě vážnější tresty.‌ ‌

Navíc by to mohlo velmi dobře vést k tomu, že se větší počet lidí dostane do stejné situace jako oni.

Zachránit jednu rodinu není obtížný úkol. Ne tak těžký jako zachránit všechny obyčejné lidi na tomto světě.

Povzdechl si k nim a odvrátil se, aby odešel.

Nejprve odešel do rezidence nižšího preceptora, kde bydlel Yan Wushi. Když se však přiblížil, z dálky viděl, že rezidence byla zaplombována. Brána byla zamčená a nádvoří bylo pusté. Pozemky v hlavním městě byly extrémně drahé, přesto se tudy ani koňské povozy nepokusily projet. Zdálo se, jako by se cizí báli, že si je pomýlí a že mají spojení s tímto místem, a tak se každý z nich pokoušel tomuto místu vyhýbat.

Na kraji silnice byli nečekaně někteří prodejci prodávající zeleninu, která jim visela na tyčích přes ramena. A lidé od nich dokonce kupovali. Při důkladném prozkoumání jejich výrazů však bylo možné poznat, že byli poněkud zvláštní. Nevypadali jako obyčejní prodejci; spíš, vypadali, jako by zde byli speciálně umístěni.

Kdyby to bylo dříve, Shen Qiao by se k těmto lidem určitě přiblížil a osobně by jim položil několik otázek. S Yanem Wushim však strávil dostatek času a aniž by si to uvědomil, byl jím nevědomě ovlivněn. Nyní pochopil, že je třeba vzít na vědomí všechno. A jakmile si všiml, že tito lidé vypadají neobvykle, už se k nim nerozhodl přiblížit.

Bian Yanmei vlastnil v hlavním městě dva domy. Jedna z oficiálních vládních rezidencí, kterou mu udělil Yuwen Yong, jako rezidenci nižšího preceptora. Druhý byl soukromý dům, známý jen velmi málo, i když ne úplně tajný. V den, kdy byl Shen Qiao v Changanu, Bian Yanmei nepochopil vztah mezi ním a Yanem Wushim a tak ho výjimečně vzal, aby se na něj podíval, dokonce zašel tak daleko, že ho vřele pozval jako hosta. Shena Qiao to zanechalo v situaci, která by byla vtipná pro někoho, kdo se dívá, ale kdo v ní byl sám, byla opravdu smutná.

Vládní rezidence a rezidence nižšího preceptora byly stejné – obě byly zaplombované a jediní lidé, kteří kolem ní stáli, byli převlečeni za obyčejné občany a tajně sledovali okolí.

Soukromá rezidence tam stále byla, i když byly brány zavřené, nebyla zamčená.

Tato rezidence Biana Yanmeie se nacházela na východě města, na konci úzké uličky. Nedaleko byla řada nemovitostí patřících rodinám s formálním zázemím. Zde už nebyl nekonečný proud koní a kočárů patřících vysokým vládním úředníkům, ani křik obchodníků na trhu. Místo toho se z ní stala velmi klidná a krásně zapadlá oblast.

Shen Qiao neotevřel dveře. Místo toho přelezl přes brány. Se svým bojovým uměním dokázal přelézt přes brány neslyšně a s velmi ladným pohybem.

Dům byl uklizený velmi pečlivě. Stromy a rostliny byly úhledně uspořádány a nikde nebylo vidět ani smítko prachu. Avšak všude kolem bylo chladno. Nikde nebyla sebemenší stopa po lidské činnosti.

Shen Qiao prošel domem v kruhu. Vešel do každé místnosti, ale nic neobjevil.

Kde by mohl být Bian Yanmei?

V posledních několika letech byla síla sekty Očistného měsíce sjednocena s mocí režimu Severního Zhou. Jakmile jim Yuwen Yong umožnil vysoké postavení ve vládě a spoléhal se na ně s jejich pomoci, byl Changan v podstatě sídlem sekce Očistného měsíce. Sekta Očistného měsíce však patřila k těm zvláštnějším z démonických sekt. Yan Wushi přijal za své učedníky pouze Bian Yanmeie a Yu Shengyana. Zbývající vliv sekty byl rozptýlen na různých místech; dával sektě nádech slabé a nekoordinované. Ale teď v hlavním městě nikdo nezůstal. A hledání kteréhokoli z nich by bylo jako hledání jehly v kupce sena.

Z východního křídla se najednou ozval zvuk. I když to bylo velmi tiché, znělo to, jako by někdo nedbale narazil do stolu.

Vycházelo to z poslední místnosti, do které Shen Qiao ještě nevstoupil.

Zdálo se, že osoba v místnosti potlačila dýchání. Pro Shena Qiao však stále vydávali velice zřetelný zvuk jako on.

Otevřel dveře, udělal jeden krok za druhým a pohyboval se směrem ke stěně na druhé straně.

Zvuk potlačeného dýchání ještě zesílil. Shen Qiao přistoupil k posteli, zastavil se u jejího konce, než poklekl a natáhl jednu ruku.

Zpod postele se ozval překvapený výkřik. Než mohl Shen Qiao vůbec přijít do kontaktu s tím tělem, vylezla z druhé strany malá postava a běžela k východu na druhém konci místnosti. Neběžela však příliš daleko, než se náhle zastavila ve svých krocích. Byl jí zablokován aku bod daiya, takže ona osůbka nebyla schopna vydat sebemenší hlásek, i kdyby chtěla. Její výraz byl plný velkého strachu.

„Neboj se,“ slyšela ho říkat.

„Přišel jsem sem hledat starého přítele, ale nečekal jsem, že on a všichni ostatní tuto rezidenci již opustili. Z toho důvodu jsem to zde prohledával. Můžeš mi říct, kdo jsi?“ Před očima se jí objevil obraz tohoto hezkého taoisty, jehož krása odpuzovala veškerý prach.

Bez ohledu na to, jak se na něj dívala, tenhle muž nemohl být špatný člověk. Její srdce, které v tu chvíli divoce bilo, se pomalu uklidnilo.

Shen Qiao jí uvolnil aku bod.

Dívka byla ještě docela mladá. Přestože jí obličej pokrýval prach, nemohl zakrýt její původně hezký a jemný vzhled. Z jejích šatů se zdálo, že pochází z bohaté rodiny. a byla hýčkána od narození. Jediná věc byla, že ještě nevěděl, proč přišla na tohle místo.

„Mohl byste mi říct, kdo jste?“ holčička odpověděla statečně.

Shen Qiao se usmál. „Jmenuji se Shen Qiao. Jsem daoshi z hory Xuandu.“

„Shen Qiao?“ Holčička vypadala, jako by přemýšlela o jeho jménu. „Je to ‚shen‘ z yu shen, odkazující na sirup z jilmu v knize obřadů? A ‚qiao‘, ze jména Yuan Qiaoshan, taoistického textu Lie Zi, od Tang Wena?“

„Ano, přesně tyhle dva.“ Shen Qiao byl poněkud zaskočený hlubokými literárními znalostmi, které tato dívka měla navzdory svému nízkému věku. „Mohu se zeptat, čí poklad jsi a proč se schováváš na tomhle místě?“

*Opravdu se ptá, čí „poklad“ je.

Konec konců byla stále velmi malá. Nemohla dlouho udržet vážnou tvář. Když uslyšela, co řekl, konečně vypadala, jako by si mohla oddechnout: „Slyšela jsem, jak můj jiujiu předtím přivedl Shen-daozhanga. Shen-daozhangu, nedostal jste rozkaz přijít mě hledat, že ne?“

*Jiujiu-strýc.

Shen Qiao byl jejími znalostmi zaskočen. „Kdo je tvůj jiujiu? A kdo by mi měl rozkazovat?“

„Jsem A-yan z rodiny Dou. Moje matka je princezna z Xiangyangu,“ řekla malá holčička.

Shen Qiao konečně pochopil: „Pak je tvůj jiujiu bývalým císařem, že?“

Dou Yan přikývla: „Někteří lidé mě hledají pod záminkou mé rodiny. Chtěli, abych vstoupila do paláce pozdravit Jeho Veličenstvo, a tak jsem tajně utekla. Plánovala jsem jít hledat Biana-shu, ale nemyslela jsem si, že tu nebude, a venku mě stejně hledají nějací lidé, takže se příliš bojím jít ven…“

Shen Qiao se zamračil. „Co se stalo? Tvoje matka je starší sestra bývalého císaře a teta korunního prince. Kdo by se ti odvážil komplikovat život?“

V okamžiku, kdy to řekl, si však konečně uvědomil: kdo jiný by jim mohl věci zkomplikovat, ne-li samotný současný císař?

Dou Yan se kousla do rtu, jako by to, co chtěla říct, bylo pro ni těžké. Shen Qiao se tématu nevěnoval. Místo toho odpověděl jemným hlasem: „Zdá se, že všichni v tomto domě před časem odešli. Bylo by k ničemu, kdybys tu čekala. Proč se nevrátíš domů? Tvoje maminka tam bude a Jeho Veličenstvo by se neodvážilo -„

„Ne, ne! Nemůžu jít domů!“ Dou Yan opakovaně zavrtěla hlavou. „Pokud to udělám, Jeho Veličenstvo mě nechá vstoupit do paláce! Papá a mamá ho nezastaví! Nebudou mě moci ochránit!“

Shen Qiao ji sledoval, jak mluví tak vážným tónem, a zjistil, že už nemůže udělat nic jiného. V tu chvíli, když se chystal zeptat, co plánuje udělat, uslyšel zvenčí hlasitý zvuk – zvuk kroků, jeden po druhém, doléhajících po zvuku silou otevřených bran rezidence.

„Tady to není nebezpečné; jsem si jistý, že obyvatelé už odešli. Nemusíš jít se mnou. Můžu to tady prohledat sám.“

Hlas toho muže byl docela povědomý. Shen Qiao chvíli přemýšlel, než si vzpomněl:

Puliuru Jian.

Dou Yan, vystrašená hlukem, se schovala za Shena Qiao a tahala ho za rukávy: „Pojďme už!“

Ale když viděla, že se Shen Qiao nepohne, chtěla se vrátit do té místnosti a znovu se ještě jednou schovat pod postel.

Ve chvíli, kdy Dou Yan utekla do místnosti, udělal Puliuru Jian jeden velký krok vpřed. V tu chvíli se jeho pohled setkal se Shenem Qiao, který stál na dvoře.

Výraz Shena Qiao zůstal nezměněn. Puliuru Jian byl však neuvěřitelně překvapený.

_Ty…“ Právě když začal mluvit, okamžitě zavřel ústa, než se rychle podíval ven. Poté se otočil zpět k Shenovi Qiao a jednou rukou na něj ukázal. Jinými slovy, říkal Shenovi Qiao, aby zůstal zticha.

Shen Qiao to pochopil, přikývl a čekal, až muž promluví jako první.

Puliuru Jian se hluboce zamračil. Jeho výraz byl těžko čitelný, jako by váhal s mluvením.

Na druhou stranu Dou Yan neslyšela, že by se někdo hýbal. Nemohla si pomoct, ale tajně vylezla zpod postele, přilepená na dveřích, když nahlédla ven. Předpokládala však, že si Puliuru Jian všiml jejích pohybů, protože se neúmyslně podíval jejím směrem a udělal několik kroků vpřed. Dou Yan byla tak polekaná, že téměř znovu utekla.

„Shene, můj příteli, víš, kde je vládní úředník Bian?“

Vynaložil velké úsilí na potlačení objemu, který chtěl říct, a tak to zredukoval jen na tuto větu.

Shen Qiao přirozeně zavrtěl hlavou.

„Dostal jsem příkaz, který momentálně nemohu vykonat. Mohu jen obtěžovat přítele Shena, aby mi podal pomocnou ruku. Prosím, pomoz prozatím doprovodit mladou slečnu do rezidence rodiny Su!“

Rodina Su? Shen Qiao si lámal hlavu nad jejich jménem.

„Domov vévody z Meiyangu!“

*Vévoda z Meiyangu – vévodova matka měla narozeninovou oslavu na začátku románu v rezidenci Su, kde také byl Shen. Je také skutečnou postavou a pracoval na císařském dvoře pod Yuwenem Yongem.

Právě v tu chvíli někdo začal mluvit zvenčí: „Našel Sui-guogong něco? Potřebujete někoho z nás, aby vám pomohl?“

Puliuru Jian hlasitě odpověděl: „Není třeba! Už vyrážím.“

Nic víc neřekl. Před Shenem Qiao jen sepjal ruce, otočil se a rychle odešel.

Shen Qiao dokázal rozeznat zvuk slabých hlasů zpoza brány. Po krátké chvíli skupina lidí odešla, znovu zavřela a dokonce za sebou zamkla brány.

Dou Yan vystrčila hlavu ze dveří a měla úzkostlivý výraz.

Shen Qiao jí řekl: „Odešli. Vévoda Sui mě požádal, abych tě prozatím vzal do rezidence vévody z Meiyangu. Co myslíš?“

Dou Yan nad tím přemýšlela: „To půjde. Vévoda z Meiyangu vychází velmi dobře s mým otcem. Musel to být papá, kdo ho o to požádal. Teď vás budu muset znovu obtěžovat, Shen-daozhangu. Bude pro vás těžké mě tam přivést?“

„Vůbec ne,“ zasmál se Shen Qiao. „Je to asi tak těžké jako zvednout prst.“

Jemně s sebou vynesl Dou Yan přes brány rezidence a řídil se pokyny, které mu dávala. Poté, co prošel kolem úzké cesty, zamířil směrem k rodinnému sídlu Su. Dou Yan nikdy předtím neviděla tak dokonale provedené umění lehkosti. Celou cestu tam se nemohla ubránit úsměvu od ucha k uchu, nechávajíc si pro sebe svoji radost. V době, kdy dorazili do rezidence Su, už se na Shena Qiao dívala s velkou úctou.

Shen Qiao si nemohl pomoci, ale pohladil jí hlavu, která byla kulatá jako dušený bochánek. Poté ji vzal a skočil přes zadní bránu rezidence Su.

Dou Yan zašeptala tichým hlasem, když mu ukázala: „Jakmile projdete kolem tohohle dvora, druhá místnost bude pracovna. Byla jsem tady s papá. Vévoda z Meiyangu je tu obvykle během dne…“

S talentem Shena Qiao bylo vklouznutí do rezidence Su neuvěřitelně snadné. Su Wei četl ve své pracovně, stejně jak to řekla. Pohled na dospělého a dítě, jak zvenčí tlačí na dveře a rozevírá je, ho vyděsil natolik, že téměř zavolal pomoc.

Naštěstí dokázal poznat Shena Qiao a Dou Yan. Ustoupil od volání, než se vrátil k normálnímu tónu hlasu, když je oslovil:

„Shen-daozhang? Dou-erniang?”‌ ‌

Dou Yan vyklouzla z paží Shena Qiao a promluvila jasným, ostrým hlasem „Shibo,
prosím, nedivte se! A-yan sem nepřišla s žádným špatným úmyslem!”‌ ‌

Su Wei rychle vstal, aby otevřel dveře a zkontroloval to venku. Poté, co viděl, že je nikdo nešpehuje, ještě jednou zavřel dveře, než se otočil, aby s nimi promluvil „Proč jsi sem přišla? A-yan, slyšel jsem, že rodina Dou je pod dohledem lidí Jeho Veličenstva. Hledají tě.”‌ ‌

„Ano. Je to proto, že jsem způsobila tolik problémů své mamá a papá,“ řekla sklíčeně A-yan. „Jeho Veličenstvo se obávalo, že mě pošlou schovat se do úkrytu, a teď sledují naši rodinu. Nemůžu se vrátit, alespoň prozatím ne. Mohu jen požádat shiba o jeho ochranu.”‌ ‌

„Byli jsme v rezidenci Bian, když jsme náhodou narazili na vévodu Sui,“ řekl Shen Qiao. „Byl to on, kdo nás sem poslal vyhledat Su-xiangonga.“”‌ ‌

Su Wei si povzdechl. „Tak dobře. Vy dva, pojďte se mnou.”‌ ‌

Na další podrobnosti se nezeptal. Zdálo se, že už měl nějaké povědomí o tom, co se stalo. Pouze Shen Qiao viděl po vstupu do Changanu všechno úplně vzhůru nohama a mohl brát věci jen tak, jak byly, nic jiného nevěděl.‌ ‌ ‌

Su Wei se narovnal a zatlačil do police s knihami. Za ní byla tajná chodba. Vzal je tam, než se nakonec dostali do ložnice.‌ ‌

Ložnice však nebyla zcela izolovaná od denního světla. Okno zvenčí bylo zakryto stínem stromů, což umožňovalo slabě prosvítat slunečnímu světlu. Kdyby bylo léto, bylo by to skvělé místo, kde se schovat před sluncem a teplem. Zároveň bylo docela dobré pro ukrytí lidi před zraky ostatních, což jejich pronásledovatelům velmi ztěžovalo sledovat jejich stopy.‌ ‌ ‌

Jeden člověk stál u okna zády k nim. Ruce měl zkřížené za zády. Když viděl Su Weie otevřít dveře, otočil se a když zahlédl Dou Yan, nemohl si pomoci, ale překvapeně řekl: „Er-niang?”‌

Z výrazu na tváři Dou Yan bylo jasné, že tohoto muže velmi dobře zná. V okamžiku, kdy ho uviděla, nahlas vykřikla a rozplakala se: „Wu-jiujiu! Byl to biaoxiong, kdo zabil Xiandi-jiujiu!“

*- jiujiu-pátý strýc.
*Biaoxiong-starší bratranec.
*Xiandi-jiujiu-znamená Yuwen Yong, doslova „strýc bývalý císař“.

V okamžiku, kdy tato slova opustila její ústa, výrazy všech přítomných odhalily obrovské a naprosté překvapení.

*P.S. ty tituly výš moc používat v překladu nebudu, nahradím je českými výrazy, aby bylo vše srozumitelnější.

POSTAVY v této kapitole:

Su Wei: vévoda z Meiyangu, na začátku se seznámil se Shenem Qiao na narozeninové oslavě jeho matky, která se potom změnila v bitku. Pracuje pro císařský dvůr pro Yuwena Yonga.
A-yan: její matka je starší sestra Yuwena Yonga. Syn Yuwena Yonga je Yuwen Yun, ničemný císař, který převzal trůn.
Yuwen Xian: pátý strýc A-yan a bratr Yuwena Yonga. Generál s velice dobrou pověstí. Yan Wushi se snažil Yuwena Yonga přesvědčit, aby vybral Yuwena Xiana jako svého nástupce, namísto Yuwen Yongova syna, Yuwena Yuna (tehdy korunní princ, teď je na trůnu).
Puliuru Jian: objevuje se na začátku na narozeninové hostině v rezidenci Su, seděl vedle Shena Qiao a říkal mu o přítomných hostech. Další opravdová historická postava.

One comment on “Thousand autumns – kapitola 82”

  1. Adel says:

    … To jsou zvraty

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *